Dž E M

Gomila zgužvanih papira oko nje.
Počne, zgužva, počne, zgužva, i sve tako…
Mora mu nekako objasniti da je sve bio nesporazum. Nije pronalazila prave reči.
Uvek joj se činilo da je napisala drugačije od onoga kako je želela da on shvati.
I kako može da zna kako će on sve da shvati?
Možda ga uopšte neće ni interesovati da bilo šta shvata.
Brzo je odagnala te zlosutne misli.
Počela je ponovo.
“Dragi Mrave…”
Ne, nikako dragi, pomisliće da ga voli.
“Ćao Mrave!”
To joj se učinilo dobro.
“Sačuvala sam teglu džema od šumskih jagoda samo za tebe.”
Neko je zazvonio.
Brzo je savila pismo.
Cvrčak je začuđeno gledao u hrpu zgužvanih papira.
“Ne izlaziš danima, pa sam se zabrinuo.”
Nervozno se uzvrpoljila u fotelji od orahove ljuske.
Poslužila im je toplo mleko od žira.
Pili su u tišini i posmatrali izmaglicu nad šumom.

Inspirisano pričama Tona Telehena.

 

LA CONFITURE

Une pile de papiers froissés autour d’elle.
Elle commence puis froisse, commence, froisse et ainsi de suite…
Il fallait lui expliquer que tout était un malentendu. Elle ne trouvait pas les bons mots.
Elle avait l’impression d’écrire autre chose que ce qu’elle voulait que Fourmi comprenne.
Et comment pouvait-elle savoir ce qu’elle comprendrait ?
Peut-être que cela ne l’intéresserait pas de comprendre quoi que ce soit.
Elle éloignait rapidement ces mauvaises pensées.
Elle recommença.
« Chère fourmi… »
Non, pas chère, elle penserait qu’elle l’aime.
« Salut Fourmi ! »
La formule lui convenait mieux.
« J’ai gardé le pot de confiture de fraises des bois rien que pour toi. »
Quelqu’un sonna à la porte.
Elle plia vite sa lettre.
Le Criquet regardait avec étonnement la pile de papiers chiffonnés.
« Cela fait des jours que tu ne sors pas, alors je me suis inquiété. »
Elle s’assit nerveusement dans le fauteuil en coquille de noix.
Elle lui servit du lait de gland chaud.
Ils buvaient en silence et regardaient la brume envelopper la forêt.

Inspiré des histoires de Ton Telehen.

 

 

Advertisements

B I S E R

Zaronila je na dah.
Meduzin lelujavi ples i igra morskih konjica.
Raskoš koralnog grebena.
Ribe duginih boja i školjke pune bisera.
Prizor je bio neverovatan.
Ponestajalo joj je vazduha. Morala je da izroni.
Setila se riba dvodihalica.
Živeti u dva potpuno drugačija sveta.
Otkrivati skrivene lepote morskih dubina,
nepoznate i tajanstvene.
Otkrivati savršenstvo prirode.
Ostaviti brige, krstariti kroz prostranstva.
Nizati niske od bisera.
Izroniti i leteti kao ptica pod zvezdama.
Biti žena, riba i ptica.

 

LA PERLE

Elle plongea en apnée.
La danse des méduses et le jeu des hippocampes.
Le somptueux récif corallien.
Les poissons arc-en-ciel et les coquillages pleins de perles.
Le site était incroyable.
Elle n’avait plus d’air. Il fallait qu’elle remonte à la surface.
Elle se souvint du poisson volant.
Vivre dans deux mondes totalement différents.
Découvrir les beautés cachées des fonds marins inconnus et secrets.
Découvrir la perfection de la nature.
Laisser ses soucis, naviguer sur l’étendue des mers.
Faire des colliers de perles.
Emerger de l’eau et voler comme un oiseau sous les étoiles.
Etre une femme, un poisson, un oiseau.

 

V E T A R

Ukrcali smo se.
Vetar je bio dobar.

Plovićemo preko beskrajnog plavetnila.
Osvojićemo daljine.
Jurišaćemo im u susret.
Kao gusari hrabro i bez milosti.
Plen će nam biti bogat.
Kovčezi puni blaga.

Sunce se povlači pred našom odlukom.
Talasi plešu sa penom koja lebdi.
Tirkizni odsjaj nestaje polako.
Mesec prosipa srebrni prah.
Pobednici smo.
Znamo to.

Plovimo.
Vetar je dobar.

“Istina je kao poezija, a većina ljudi mrzi poeziju.” The Big Short

 

LE VENT

Nous avions embarqué.
Le vent était favorable.

Nous naviguerons sur l’infinie toile bleue.
Nous conquerrons les pays lointains.
Nous iront à leur rencontre.
Comme les pirates courageux sans foi ni loi.
La proie sera riche.
Les coffres pleins d’or.

Le soleil se retire face à notre résolution.
Les vagues dansent dans l’écume flottante.
La lueur turquoise disparait peu à peu.
La lune déverse sa poussière d’argent.
Nous sommes vainqueurs.
Nous le savons.

Nous naviguons.
Le vent est favorable

« La vérité, c’est comme la poésie…tout le monde déteste la poésie. » The Big Short

 

 

R O S E

Ruže su procvetale.

Volela je one bordo, kao krv crvene.
Gustih, debelih latica, mekanih poput pliša.
Mirisa koji opija.
Doneo joj je baš takvu.
I sutra. I sutra…
Svaki dan joj je donosio po jednu.
Do kasne jeseni.
Sušila ih je i slagala u okruglu, metalnu kutiju.
Godine su prošle. Ruže su ostale.

Osmeh mu blista.
Ona mu trči u susret.
Dok je grli pruža joj
ispod košulje sakrivenu
kao krv crvenu ružu.

Ruže su opet procvetale.

 

ROSE

Les roses se sont épanouies.

Elle aimait celles qui étaient rouges comme le sang.
Les pétales denses, épais, doux comme du velours.
Leurs senteurs qui enivrent.
Il lui en apporta justement une…
Puis le lendemain. Et le surlendemain…
Il lui apportait une rose tous les jours
Jusqu’au plus profond de l’automne.
Elle les séchait et les rangeait dans une boite ronde en métal…
Les années se sont écoulées. Les roses sont restées.

Son sourire s’illumine.
Elle court à sa rencontre.
Alors qu’il l’enlace, il lui tend
Une rose cachée dans sa chemise,
Rouge comme le sang.

Les roses se sont de nouveau épanouies.

P L A N E T A

Na planeti Podsmeha bilo je slično kao i na Zemlji, sem što su se ovde baš svi svemu i svakom podsmevali. Nije joj bilo najjasnije u čemu je poenta, ali se trudila da ne odskače. Nije umela da namesti podsmeh, ali veštački smešak je nekako izvela. I bolje je da ćuti. Tako se neće osećati niko inferiorno. Čim progovori odmah počnu da se dokazuju i nadmeću ko je pametniji. Neke iskreveljene face, pri ruci nije imala ogledalce da pogleda sebe. Čudan svet. Kao da je svako pokušavao da ne odskače. Čemu?

Koliko ih je samo. Ona to ništa nije videla dok je on bio tu. Zauzimao je sav prostor i pažnju. Od kako su se razišli više spoljnog sveta otkriva i uopšte zbog toga nije zadovoljna jer nema šta da vidi. Sve je glupo i dosadno. Uočila je i da svi nešto mljackaju. Nešto jedu, žvaću ili šta. Nije mogla da izdrži pa je pitala dok je čekala taxi.
“To svi žvaću onako na prazno. Ne smeju da kažu da su gladni, jer mogu biti uhapšeni. Imaju jedan obrok dnevno, uveče.”
“Žvaću i podmevaju se.”
“Tako nekako.”
Na Zemlji je ipak bilo podnošljivije. Podsmevali su se samo glupi, oholi i kompleksaši, da se osećaju pametnije i bolje. Bilo je i sitih, nisu baš svi žvakali na prazno.
Nije joj se svidela ova planeta. Odlučila je da putuje dalje, možda i nađe pravo mesto.

K L A S I K A

Dopao joj se na prvi pogled.
Nije mogla da proceni sa koje je planete.
Kupovao je mnogo ispunjenih želja i verovatno je zbog toga izgledao iscrpljeno.
Besane noći su bile cena.
Tišina je pritiskala sve teže.
“Kupujete mnogo?”, pitala je tek da započne razgovor.
“Redovan sam kupac dugo.”
“Ja sam se do skoro držala stare metode čekanja i truda. Ide teško i sporo. Vidim svi kupuju, pa rekoh da pokušam i ja.”
Zagledao se u nju radoznalo. Oči su mu postale tamnije i lepše. Kao da su oživele.
“Ipak je stari način bolji. Trudiš se i čekaš. Mirno spavaš. Drži se toga.”
“A vi kupujete na veliko?”
“Ne može se sve kupiti…Shvatio sam vremenom.”
Stezala je kupljenu bočicu sa ispunjenim željama. Možda je ipak neće upotrebiti.
“Mogli smo popiti po Super Drink.”
Čula se muzika.
Mesec je sijao.
Imala je osećaj da su želje počele da se ostvaruju.

 

CLASSIQUE

Il lui plut au premier regard.
Elle ne pouvait deviner de quelle planète il venait.
Il avait acheté trop de vœux exaucés et semblait épuisé suite à cela.
Le prix des nuits d’insomnies…
Le silence devenait de plus en plus lourd.
«Vous en achetez beaucoup ? demanda-t-elle pour entamer la conversation.
« Je suis un habitué, depuis longtemps. »
« Moi, je m’en tenais jusqu’à présent à la vieille méthode de l’attente et de l’effort. Mais c’est dur et long. Je vois que tout le monde achète, alors j’ai décidé d’essayer moi aussi. »
Il l’observait curieusement. Ses yeux s’assombrissaient et devenaient plus beaux. Comme s’ils ressuscitaient ;
« Cependant, la vieille méthode est la meilleure. Tu fais des efforts et tu attends. Tu dors bien. Accroche-toi à cela. »
« Et vous achetez en gros ? »
« On ne peut pas tout acheter… Je l’ai compris avec le temps. »
Elle serrait la bouteille achetée avec les vœux exaucés. Peut-être qu’elle ne l’utilisera pas.
« On pourrait boire un Super Drink ensemble. »
On entendait la musique.
La lune brillait.
Elle avait le sentiment que ses vœux commençaient à se réaliser.

Ž E LJ E

“Dajte mi kilogram ispunjenih želja.”
“Hoćete za odmah ili sa čekanjem?”
“Mešano. Više za odmah.”
Vešto je sipao u staklenu bočicu, pazeći na brojčanik elektronske vage.
Želje su bile teške, pa je odmah već bilo kilogram.
Dobro zatvori bočicu i pruži joj.
“Godinu dana bez sna i tri meseca.”
“U redu.Evo kartice života.”
Uzeo je karticu, ubacio u kasu.
“Transakcija je odbijena. Prelazi granicu izdržljivosti.”
“Ma samo kucajte. Uračunajte i Super Drink.”
“Kako hoćete.” Slegnuo je ramenima.
Nije njegovo bilo da misli, ali ne može izdržati toliko bez sna.
U poslednje vreme je navala na ispunjene želje bila užasno velika. Kupovali su ne pitajući za cenu. Niko više nije želeo da se trudi kao u njegovo vreme. On je sa planete Dugovečnih i seća se kako su se borili za svoje snove. Sada žele sve na gotovo. Instant. Ne pitaju za cenu, a posle o posledicama ne misle.
Seća se muškarca koji je prethodnog dana kupio pet kilograma želja, i kako je video na njegovoj kartici, neće spavati uopšte zbog toga.
Dok joj je vraćao karticu, opet je došao muškarac od juče.
“Dajte mi još pet kilograma ispunjenuh želja.”
Ona se okrenula i pogledala ga začuđeno. Delovao je smušeno i nesigurno.
“Predomislio sam se. Mislim da sam ipak dovoljno kupovao.”

“Sa kojih zvezda smo sleteli da bi smo se ovde pronašli?”, pitao ju je.

 

LES VOEUX

« Servez-moi un kilo de vœux exaucés.
« Vous le voulez pour maintenant ou avec de l’attente ? »
« Un peu de tout, mais plus pour maintenant. »
Il versait habilement dans la bouteille en verre, surveillant la balance électronique.
Les vœux étaient lourds, et le kilo s’afficha vite.
Il ferma la bouteille et la lui tendit.
« Un an d’insomnie et trois mois. »
« Bien. Tenez la carte de la vie. »
Il prit la carte et la mit dans le lecteur.
« La transaction est refusée. Elle dépasse la limite du supportable. »
« Mais tapez et puis rajoutez un Super Drink ! »
« Comme vous voudrez. » Il haussa les épaules.
Ce n’était pas à lui de réfléchir pour les autres… Elle ne pouvait pas tenir le coup sans sommeil comme ça !
Ces derniers temps, le rush sur les vœux exaucés étaient très important. On achetait sans compter. Plus personne ne voulait faire d’effort comme à son époque. Il était de la planète de la Longévité et se souvenait comment ils se battaient tous pour leurs rêves…
Maintenant, des vœux tout prêts. Instantanés. Sans demander le prix. Et sans penser aux conséquences.
Il se souvenait du jeune homme qui la veille lui avait acheté cinq kilos de vœux et quand il avait vu sa carte, il vit qu’il ne dormirait plus.
Alors qu’il rendait la carte à l’acheteuse, le même jeune homme revint.
« Servez-moi encore cinq kilos de vœux exaucés. »
Elle se retourna et le regarda surprise. Il semblait brouillon et incertain.
« J’ai changé d’avis. Je pense que j’ai assez acheté. »

« De quelles étoiles sommes-nous tombés pour nous rencontrer ici ? », lui demanda-t-il.

 

MARINA

Veličanstvena, magična
beskrajna
moja devojčica je
sunce
na tepihu
dok napolju
bere cvet, ha!
jedan starac,
potonula olupina
izranja iz svoje
fotelje
i ona me gleda
ali vidi samo ljubav
ha! i ja postajem
hitar u odnosu na svet
i odmah uzvraćam ljubav
baš kao što sam i
stvoren za to.

Marina

Majestic, magic
infinite
my little girl is
sun
on the carpet-
out the door
picking a flower, ha!
an old man,
battle-wrecked,
emerges from his
chair
and she looks at me
but only sees
love,
ha!, and I become
quick with the world
and love right back
just like I was meant
to do.

Charles Bukowski

K A Ž U

Kažu bio je veseo.
Nikad se nije naljutio.
Uvek je svakoga razumeo.
Nikad se nije posvađao.
Samo je davao.
Nikad uzimao.
Znao je da uteši.
Znao je da nasmeje.
Umeo je da sluša.
Nije imao neprijatelje.
Nije imao dugove.

Umro je mlad…

Vičite!
Plačite!
Svađajte se!
Uzimajte!

Živite!

 

ILS DISENT

Ils disent qu’il était joyeux.
Qu’il ne se fâchait jamais.
Qu’il comprenait tout le monde.
Qu’il ne se disputait jamais.
Qu’il donnait toujours.
Qu’il ne prenait jamais.
Il savait consoler.
Il savait rire.
Il savait écouter.
Il n’avait pas d’ennemis.
Il n’avait pas de dettes.

Il est mort jeune…

Criez !
Pleurez !
Disputez-vous !
Prenez !

Vivez !

Š U M A

Miris šume posle nevremena.
Svežina i lakoća vazduha koji se udiše.
Ptice počinju da pevaju.
Sporadično, a onda sve intenzivnije.
Zvuk se meša sa žuborom potoka.
Boje…Zelena.
Oblaci se razilaze. Nebu se vraća čisto plavetnilo.
Osećaj kada se udiše život.
Trenutak kada se počinje iz početka.
Kada je sve čisto i jasno.
Planina.
Obronci se prostrli okolo.
Na koju god stranu kreneš, ideš ka lepoti.
Ne vidim ga. Gde je?
Od blata i kiše mokar, pruža mi buket poljskog cveća.
Šaren i divan u rukama mi je. Mirišem ga…
Gledam ga preko buketa i vidim sve što mi treba.

“Zeleno, volim te, zeleno.
Zelen vetar, zelene grane.
Brod na moru
i konj u planini.”

 

LA FORET

Les senteurs de la forêt après la tempête,
La fraicheur et l’air léger qui se respire,
Les oiseaux entament leurs chants,
De manière sporadique puis plus intensément.
Leur son se mélange au murmure du ruisseau.
Les couleurs… verdoyantes.
Les nuages se dispersent. Le ciel recouvre son bleu azur.
Ce sentiment d’inspirer la vie.
L’instant de l’éternel recommencement.
Quand tout est clair et net.
La montagne.
Les pistes se sont répandues aux alentours.
Quel que soit le chemin emprunté, on se dirige vers la beauté.

Je ne le vois pas. Où est-il ?
Boueux et trempé par la pluie, il me tend un bouquet de fleurs des champs.
Plein de couleurs et beau, je le tiens dans mes bras. Je le respire…
Je l’observe à travers le bouquet et je vois tout ce dont j’ai besoin.

« Couleur verte, je t’aime.
Vent verdoyant, branche verdoyante.
Le bateau sillonnant la mer.
Et le cheval dans la montagne. »