MUS

-Molim vas donesite mi dva musa od cokolade.

Nije cekao dugo. Prosle godine je bas ovde, na ovom mestu, pojeo najlepsi mus od cokolade i zeleo je da se uveri da li je to i dalje tako. Danas je dosao sam. Porcija je bila obilna, ali je ipak narucio dva. Jedan za njega, a drugi za tugu. Poceo je halapljivo, s vremena na vreme usporavajuci da bi osetio jacinu cokolade.

Neverovatno, stari dobri mus, promrmljao je sebi u bradu.

Dve devojke za susednim stolom su ga posmatrale i pokusavale da prikriju osmeh. Imao je dobru liniju i mogao je da pojede sta hoce i koliko hoce. Cesto su mu na tome zavideli. Zavideli su mu jos na mnogo cemu, ali je i pored toga bio tuzan.

Devojka mu se udala za starog, ruznog politicara, sa neiscrpnim milionima koje je smakao sebi u dzep kada je imao funkciju. Sada ih krcka sa njom, skoro cetrdeset godina mladjom, voda je po prijemima, neupuceni misle da mu je cerka.

Uostalom, zasluzuju jedno drugo, pomislio je. Matorom razvratniku je falila mladost, a ona je zelela mnogo novca i ugled u drustvu odmah, bez napora i cekanja.

Petar je bio mlad i perspektivan, samo za uspeh mu je trebalo vremena i odricanja. Nije zeleo prljave precice, jednostavno nije bio tako sazdan.

Vec je prozdirao i drugi mus, koji je imao boju njenih ociju.

Cekalo ga je dosta posla, ali nije mogao da se usredsredi ni na sta. Ostavio je bogat baksis i izasao.

Ljubav je ono što misliš

da je druga osoba uništila.

Ljubav je ono što je iščezlo

sa epohom pomorskih bitaka.

Ljubav je telefon što zvoni,

isti glas ili drugi glas,

ali nikad onaj pravi glas.

Ljubav je neverstvo,

ljubav je zapaljeni beskućnik

iza kontejnera.

Odlomak pesme Definicija C.Bukovski

E R N E S T

U Torontu im se rodio sin. Ernest je radio kao novinar, i često je dobijao ponižavajuće zadatke. Jednom je poslan u zoološki vrt da dočeka belog pauna.
“Trude se da me satru. Smrt od neuvažavanja, najgadnija od svih smrti.”

U Parizu se izgrađuje kao pisac uz čvrst oslonac i nesebičnu ljubav svoje žene Hedli. Ne odoleva iskušenjima i zaljubljuje se u Polin, njenu prijateljicu.
“Ali ljubav je ljubav. Tera te da radiš tolike gluposti”, rekla je Hedli.
“Mogla bih da ga mrzim koliko god hoću, što me onako povređuje, ali nikad neću uspeti da prestanem da ga volim zbog onoga što jeste.”

“Želeo ih je obe, ali nije mogao da ima sve i ljubav mu sad nije bila od pomoći.”

Buran život velikog pisca bio je inspiracija za njegova dela.

U svom romanu Bludni sin, Bukovski opisuje kako doživljava Hemingvejevu genijalnost.
“On je znao da sroči rečenicu. Uživao sam. Reči nisu bile dosadne, reči su postale stvari koje mogu da ti pokrenu duh. Ako ih čitaš i prepustiš se njihovoj magiji, mogao si da živiš bez patnje, s nadom, bez obzira šta ti se desilo.”

7aad6066e41aec6a49a3094ad40dd18b

Ernest Hemingway & Hadley Richardson & their son Bumby 1920’s